0

Kiedy umieram

Z najtrudniejszego zadania – przetłumaczenia polifonicznego języka Faulknera na ruchome obrazy – młody reżyser wywiązuje się ze zmiennym szczęściem. W powieści (…) punkty widzenia zazębiają się, krzyżują, a bohaterowie raz po raz obierają kurs kolizyjny. Franco przepisuje ten strumień świadomości w montażu (…) Przyjęta strategia reżyserska świadczy jednak o desperacji: Franco próbuje być wierny, ale sprawia wrażenie przytłoczonego finezyjną i perfekcyjnie zrytmizowaną frazą Faulknera. czytaj dalej
7601698.6.jpg

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *